AIへの会話指示文/プロンプト
基本的な使い方
グローバル化が進む今、異文化の人たちの感性を理解することがますます重要になっています。
ChatGPTは、様々な文化的背景を持つ人々が、あなたの言葉に対してどのような印象を持ちやすいかをアドバイスできます。
張り紙、ネーミング、企業コピー、スローガンなどに活用可能です。プロンプト内の 緑色の字の部分 を置き換えてお使いください。
別の例で、試してみましょう。
企業スローガンの場合です。
ネーミングのチェックにも使えます。
外国のかたの印象はさまざまです。
インバウンドや海外展開を意識するシーンで便利な使い方かもしれません。
ChatGPTは、様々な文化的背景を持つ人々が、あなたの言葉に対してどのような印象を持ちやすいかをアドバイスできます。
張り紙、ネーミング、企業コピー、スローガンなどに活用可能です。プロンプト内の 緑色の字の部分 を置き換えてお使いください。
>
マーケティングやホスピタリティの観点から、
ステップバイステップで考えてください。
以下の{語句}について、
以下の{国または文化}を背景に持つ{人}の視点になりきって、
{語句}から受ける、肯定・否定の両面の印象をそれぞれ想起しながら
その理由となる背景や心理などを含めて、
その{人}の視点から見た{総合的な印象}として
差異を対照的にわかりやすく1文にまとめたら、
それを、比較するための表形式で出力してください。
【語句】▼★
「店内への飲食物の持ち込み禁止」★▲
【語句の説明】▼★
飲食店の注意張り紙★▲
【国または文化】▼★
・日本人
・アメリカ人
・インド人★▲
【出力フォーマット】
|国|総合的な印象|
No repeat, no remarks, only results, in Japanese
国 総合的な印象 日本 「店内への飲食物の持ち込み禁止」は、公共の場での秩序とマナーを重んじる日本文化に根差した、理解しやすい措置であると感じる。 アメリカ 「店内への飲食物の持ち込み禁止」には、個人の自由と選択権を制限するものとして反発を感じるが、同時にビジネスの観点からは必要な規則として理解する。 インド 「店内への飲食物の持ち込み禁止」は、食文化の多様性を尊重するインドでは柔軟性が欠けていると感じるが、衛生管理としては妥当な措置だと認識する。
別の例で、試してみましょう。
企業スローガンの場合です。
>
マーケティングやホスピタリティの観点から、
ステップバイステップで考えてください。
以下の{語句}について、
以下の{国または文化}を背景に持つ{人}の視点になりきって、
{語句}から受ける、肯定・否定の両面の印象をそれぞれ想起しながら
その理由となる背景や心理などを含めて、
その{人}の視点から見た{総合的な印象}として
差異を対照的にわかりやすく1文にまとめたら、
それを、比較するための表形式で出力してください。
【語句】▼★
Under the Rainbow★▲
【語句の説明】▼★
和傘メーカーの企業スローガン★▲
【国または文化】▼★
・日本人
・アメリカ人
・インド人★▲
【出力フォーマット】
|国|総合的な印象|
No repeat, no remarks, only results, in Japanese
国 総合的な印象 日本 「Under the Rainbow」というスローガンは、日本人にとっては伝統的な和傘の美しさと自然との調和を感じさせる肯定的なイメージを持ちます。 アメリカ アメリカ人にとっては、このスローガンが創造性や多様性を象徴しており、ポジティブな印象を受ける一方で、和傘との具体的な関連性が不明瞭と感じるかもしれません。 インド インド人にとっては、「Under the Rainbow」は色彩豊かな文化との親和性を感じさせるが、和傘の文化的背景に対する理解の欠如から、スローガンの意図を完全には理解しづらいかもしれません。
ネーミングのチェックにも使えます。
>
マーケティングやホスピタリティの観点から、
ステップバイステップで考えてください。
以下の{語句}について、
以下の{国または文化}を背景に持つ{人}の視点になりきって、
{語句}から受ける、肯定・否定の両面の印象をそれぞれ想起しながら
その理由となる背景や心理などを含めて、
その{人}の視点から見た{総合的な印象}として
差異を対照的にわかりやすく1文にまとめたら、
それを、比較するための表形式で出力してください。
【語句】▼★
papiko★▲
【語句の説明】▼★
SNSサービスのネーミング★▲
【国または文化】▼★
・日本人
・アメリカ人
・インド人★▲
【出力フォーマット】
|国|総合的な印象|
No repeat, no remarks, only results, in Japanese
国 総合的な印象 日本 「papiko」というSNSサービスのネーミングは、親しみやすくてカジュアルな響きがあり、日本人にはポジティブなイメージを与える一方で、一部では軽薄な印象を与えかねない。 アメリカ アメリカ人にとって、「papiko」という名前は外国的でユニークに感じられるが、その意味が直接的には理解しにくいため、好奇心を引きつけると同時に少しの戸惑いも生じる。 インド インド人には、「papiko」という名前が外国の文化を反映したものとして新鮮に映るが、同時に文化的な違いからくる疎外感を感じる可能性もある。
外国のかたの印象はさまざまです。
インバウンドや海外展開を意識するシーンで便利な使い方かもしれません。
関連するプロンプト
テーマ | 語学の習得、マーケティング・広告 | タスク | 分析・推論 | タグ | #アドバイス、#英語、#壁打ち、#グローバルな視点 |
動作環境の例 | OpenAI ChatGPT 3.5~、Bing |
投稿・編集日 | 2024/01/06・2024/01/06 |
提案者 | まめたろう |
出典・参考 | なし |
留意事項 | 他の「プロンプト集」へ収載する場合は、出典として本サイトのURLを明示してください |
お気に入り機能・自分用ノートは、ユーザー登録不要で使えます!お気に入り機能は登録不要で使えます
※このブラウザ内にのみ保存されます
ご提案を受付ています
サイトの拡充・改善に取り組んでいます。 感想やリクエストなどお気軽にどうぞ |
ご提案フォームを開く |